|Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015|
|NASB||2 Samuel 7:10 "I will also appoint a place for My people Israel and will plant them, that they may live in their own place and not be disturbed again, nor will the wicked afflict them any more as formerly,|
|2 Samuel 7:10 "I will appoint a place for My people Israel and will plant them, so that they may live in a place of their own and not be disturbed again. The wicked will not afflict them again, as formerly,|
|Bible Question: I would like anyone competent in Hebrew to comment on the verb tenses in this verse.|
Bible Answer: Greetings Ron!
My Hebrew is very rusty, so I'm not sure how 'compentent' I am! :-)
However, as best as I can tell, the answer to your question is this:
1) Most of the verbs are Qal Perfects. These can be translated as past, present, or future depending upon the context and construction - though past would be the root ideal.
2) However, there are clues in the verse that future is the tense intended. Note that the verse ends with the two words 'formerly' and 'any more'. These are indicators that something will change in the future.
3) Further, the rest of the passage deals with things which will occur in the future - like the building of the Temple.
4) Finally, the LXX also translates these verbs as Future tenses.
Therefore, it appears that the translators decided that the verbs should be translated as future tenses in English.
I hope this helps!
Your Brother in Christ,
|Up | Down View Branch||ID# 61012|
|Questions and/or Subjects for 2 Sam 7:10||Author|