StudyBibleForum.com
 
  Click Here
   Home | 
Questions/Notes
on Verse:
   
 Questions/Notes
 on Book(s):
   
Fri 08/22/14, 7:34pm [CT]  

Log In | Register

Actions
Add Note
Ask Question
Answer Question

Read Notes
Read Answers

Read Questions:
   Answered
   Unanswered
   Primary (?)

Update User Info.

Information
About the Forum
Help & FAQs
Statistics
Web Master Tools
 
Click Here



 



  - Show or write notes (no notes if red), - Context
;  Viewing NASB and Amplified
 Prior Verse
 Next Verse
Read
  Book Chapter
   
 Prior Chapter 
  Next Chapter 
NASB
  Notes Context   Rom 1:26  For this3778 reason1223 AGod2316 gave3860 them over3860 to Bdegrading819 passions3806; for their women2338 exchanged3337 the natural5446 function5540 for that which is 1unnatural3844,5449,
AMPLIFIED
  Notes Context   Rom 1:26 For this reason God gave them over and abandoned them to vile affections and degrading passions. For their women exchanged their natural function for an unnatural and abnormal one,

Translator's Notes:
Literal renderings, alternate translations or explanations.
1 Lit against nature
Cross References:
Related verses.
A Verse Info. Notes Context Rom 1:24 Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
B Verse Info. Notes Context 1 Thess 4:5 not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
Hebrew-Aramaic & Greek Dictionary:
(#) is number of times this NASB word was translated from the original language.  
 Show verses containing
this Strong's number:
   
  Greek Heb.
 
819 atimia; from 820; dishonor:--common use(1), degrading(1), dishonor(4), shame(1).
1223 dia; a prim. prep.; through, on account of, because of:--account(4), after(2), afterward(1), always*(2), because(111), between*(1), briefly*(1), charge*(1), constantly(1), continually*(6), during(1), forever*(1), gives(1), means(3), over(1), presence(1), reason(40), sake(41), sakes(5), since(1), so then*(1), so*(1), therefore*(16), this reason*(1), this*(1), though(1), through(225), through the agency(1), through*(1), view(2), way(3), what(1), why(3), why*(27).
2316 theos; of unc. or.; God, a god:--divinely(1), God(1267), god(6), God's(27), God-fearing(1), godly(2), godly*(1), gods(8), Lord(1).
2338 thêlus; from prim. root thê- (to suckle); female:--female(3), woman(1), women(1).
3337 metallassô; from 3326 and 236; to change, exchange:--exchanged(2).
3778 houtos,
hautê,
touto; prob. from a redupl. of 3588, used as a demonstrative pron.; this:--afterward*(3), especially(1), fact(2), follow*(1), here*(1), hereafter*(1), man(1), now*(1), one(2), one whom(1), partly*(1), person(1), present(1), same(1), so(1), so then*(1), so*(1), some(2), such(2), therefore*(16), these(179), these...things(1), these men(10), these people(1), these things(192), this(737), this man(56), this man's(2), this one(4), this reason*(1), this thing(2), this way(1), this woman(4), this*(1), this...thing(1), those(2), those things(1), very(3), very thing(2), who(2), whom(1).
3806 pathos; from 3958; that which befalls one, a passion, a suffering:--passion(2), passions(1).
3844 para; a prim. prep.; from beside, by the side of, by, beside:--above(2), along(1), among(4), anyone's*(1), aside*(1), before(4), beside(6), beyond(2), contrary(5), give(1), had(1), rather than(2), reason(2), riverside*(1), sent(1), side(1), sight(2), than(12), thirty-nine*(1), together(1), under*(1), unnatural*(1).
3860 paradidômi; from 3844 and 1325; to hand over, to give or deliver over, to betray:--betray(17), betrayed(10), betraying(9), betrays(3), commended(1), committed(3), deliver(6), delivered(21), delivered over(1), delivering(3), entrusted(3), entrusting(1), gave(4), gave...over(3), given...over(1), hand(6), handed(9), handed...over(1), handed down(4), handed over(4), hands(1), permits(1), put(1), putting(1), risked(1), surrender(1), taken into custody(2), turn...over(1).
5446 phusikos; from 5449; natural, according to nature:--creatures of instinct(1), natural(2).
5449 phusis; from 5453; nature:--instinctively(1), natural(1), natural*(1), nature(7), physically(1), race(1), species(1), unnatural*(1).
5540 chrêsis; from 5530; use (as in a sexual sense):--function(2).
 
 
Search
Word(s) or ID#

   

Advanced
Search

Bible Text
New Bible Window
Translation:


Search Range:

Search word(s):

   
Translation:

Book Chapter:verse

Click Here



Click Here

The Lockman Foundation does not pre-screen Postings.
Postings are the opinions of others and may or may not represent a commonly held view.

StudyBibleForum.com copyright © The Lockman Foundation 2001-2008
Permission to quote guidelines.

Gospel.com Community Member

Study Bible Forum